Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Polsky - O essencial é invisÃvel aos olhos
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
O essencial é invisÃvel aos olhos
Text
Podrobit se od
mc
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
O essencial é invisÃvel aos olhos
Poznámky k překladu
para uma tatuagem!
Titulek
Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu
Překlad
Polsky
Přeložil
kevrutto
Cílový jazyk: Polsky
Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu
Naposledy potvrzeno či editováno
goncin
- 19 září 2007 15:19
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 září 2007 11:02
justtinka
Počet příspěvků: 13
The correct translation in Polish: ''Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu''
19 září 2007 11:40
goncin
Počet příspěvků: 3706
Bonta and/or dariajot, can you please taka a look on justtinka's comment on this? Thanks.
CC:
bonta
dariajot
19 září 2007 15:08
dariajot
Počet příspěvků: 29
She's right
19 září 2007 15:20
goncin
Počet příspěvků: 3706
I edited. Thanks dariajot!
CC:
dariajot
19 září 2007 16:18
bonta
Počet příspěvků: 218
I do agree also
1 únor 2008 17:14
Olesniczanin
Počet příspěvků: 73
Wouldn't "najważniejsze" be better?