Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Francouzsky - Verschlussmutter

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzskyBrazilská portugalštinaŠpanělskyPortugalskyŠvédskyNorskyMaďarskyDánskyHolandskyFinskyPolskyAnglickyItalskyArabskyČesky

Kategorie Věda

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Verschlussmutter
Text
Podrobit se od leticiaschlup
Zdrojový jazyk: Německy

Verschlussmutter
Poznámky k překladu
Ich benötige die technische Übersetzung

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titulek
Écrou de fermeture
Překlad
Francouzsky

Přeložil Xini
Cílový jazyk: Francouzsky

Écrou de fermeture
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 14 srpen 2007 15:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 srpen 2007 12:37

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Xini, meaning of "contre-écrou" I got
here is "Kontermutter"

14 srpen 2007 13:03

Xini
Počet příspěvků: 1655
I guess they're quite the same.

C-e

Verschluss

But you may want to poll it or ask somebody, if you get negative results please reject my translation, as I'll be away for many days.

Salut!

14 srpen 2007 13:12

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
I think, it's better: "écrou de passe-fil" - isn't it?

"Contre-écrou" = Gegenmutter.

14 srpen 2007 13:30

Xini
Počet příspěvků: 1655
No result on google images for écrou de passe-fil, and only 2 results for text...

Btw, what's the difference between Gegenmutter and Verschlussmutter?

14 srpen 2007 13:50

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Oh, I just don't know, I only got "Gegenmutter" for "écrou" in the online French to German dictionary, and when I type "Verschlussmutter" in an online German to French dictionary,
I just got no result at all...

14 srpen 2007 15:19

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Je crois avoir trouvé : kontermutter = contre-écrou
Verschlussmutter = écrou de fermeture

14 srpen 2007 15:21

Xini
Počet příspěvků: 1655
I changed it as it better conveys the meaning of Verschluss.

14 srpen 2007 17:21

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
"...fermeture" is very well, I think ;-)