Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Anglicky - Realmente le falto tanto
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Realmente le falto tanto
Text
Podrobit se od
pafarindo
Zdrojový jazyk: Španělsky
Realmente le falto tanto. Realmente deseo dormir al lado de usted a la noche vengo por favor y pic yo upp
Titulek
Spanish - Swedish
Překlad
Anglicky
Přeložil
Urunghai
Cílový jazyk: Anglicky
I really miss you so much. I would really like to sleep next to you, I'll come during the night and pick you up.
Poznámky k překladu
No idea what a "pic yo upp" is, but it sounded like "pick you up", I believe this was meant in this context.
Naposledy potvrzeno či editováno
kafetzou
- 5 září 2007 05:41