Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - Bos yuklemesi yeni bitti arac delphi ye...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Bos yuklemesi yeni bitti arac delphi ye...
Text k překladu
Podrobit se od Jadia
Zdrojový jazyk: Turecky

Boş yüklemesi yeni bitti araç Delphi ye geliyor.1 saat sonra Delphi de olacak.
Bu durumda Dura ya yetişmesi olanaksız gözüküyor
Dura ya mesainin size ait olacağını bildirip, yarın ya da bu akşam gümrük yapılması gerektiğini bildirmenizi rica ederim.
Poznámky k překladu
Edited from this original text:

Bos yuklemesi yeni bitti arac delphi ye geliyor.1 saat sonra
delphi de olacak.
Bu durumda dura ya yeti?mesi olanaks?z gozukuyor
Dura ya mesainin size ait olacag?n? bildirip , yarin ya da bu
aksam gumruk yapilmasi gerektigini bildirmenizi rica ederim.
Naposledy upravil(a) kafetzou - 11 listopad 2007 20:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 listopad 2007 06:36

smy
Počet příspěvků: 2481
Jadia, could you please check the source that you quote this text and see if "dura" and also "Bos" (the first word) are written correctly, it's meaningless this way and we won't be able to translate it this way.