Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - selam, nasılsın?ben iyiyim.ÅŸuan...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyItalskyNěmecky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Titulek
selam, nasılsın?ben iyiyim.şuan...
Text
Podrobit se od mezu
Zdrojový jazyk: Turecky

selam,
nasılsın?ben iyiyim.şuan okuldayım,sınavdan çıktım.seni özledim.gelmene çok sevindim,gerçekten..görüşürüz.
Poznámky k překladu
arkadaşım incelik yapmış,bana türkçe göndermiş.mahçup olmamak istiyorum.vaktinizi aldığım için çok özür dilerim:(

Titulek
Hallo, wie geht es dir?...
Překlad
Německy

Přeložil mezu
Cílový jazyk: Německy

Hallo,
wie geht es dir? Mir geht es gut. Ich bin jetzt in der Schule und bin mit meiner Prüfung fertig. Ich habe dich vermisst. Ich habe mich wirklich gefreut, dass du gekommen bist. Wir sehen uns.
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 24 listopad 2007 10:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 listopad 2007 14:40

Chantal
Počet příspěvků: 878
I think 'Wir sehen uns' is a literal translation of gorusuruz. I'm not sure how it works in German, but in Dutch or English it would sound rather odd...

22 listopad 2007 17:04

mezu
Počet příspěvků: 42
hallo chantal.ist Dutch gleich wie deutsch? denn ich habe es so gehört.nähmlich gibt es unterschied
Ja wir sehen uns bedeutet auf türkisch 'görüsürüz'

22 listopad 2007 18:01

Chantal
Počet příspěvků: 878
German is not the same as Dutch no. But I was just curious, because it sounds a bit strange to say 'wir sehen uns'. But if it's correct German then I won't complain! . As you can see, I can read German but can't write it .

22 listopad 2007 19:02

mezu
Počet příspěvků: 42
Ican't also dutch speak,read and write
aber du verstehts auch türkisch
Ican a litte english write"nur kurze sätze", only can I read.
ich habe als ich in der türkei englisch gelernt.Jetzt bin ich in deutschland und meine deutschkenntnisse noch besser als englisch
deshalb übersetze ich von englisch zu deutsch,manchmal von den anderen.

23 listopad 2007 05:59

Chantal
Počet příspěvků: 878
aah tamam . Ben de Türkçe anliyorum ama iyi yazmiyorum.

Iamfromaustria, you can validate the translation (if you think it's alright obviously!)

CC: iamfromaustria