Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-English - fata din vis

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianEnglishSpanish

This translation request is "Meaning only".
Title
fata din vis
Text
Submitted by azitrad
Source language: Romanian

Fata din Vis:
Noaptea îmi apari în vis
Ca o stea strălucitoare
Ce îmi dă mereu târcoale
Chipul tău frumos şi alb
Părul negru despicat
Buzele catifelate
Mă gândesc la ele zi şi noapte

Title
The girl in the dream
Translation
English

Translated by azitrad
Target language: English

The girl in the dream:
You show up in my dream at night
Like a shiny star
Who's always surrounding me
Your beautiful and white face
Your loose black hair
Your silky lips
I think about them day and night
Remarks about the translation
could also be "the girl in my dream"
Validated by lilian canale - 23 May 2008 14:43





Last messages

Author
Message

21 May 2008 18:23

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi azitrad

Fine work.
I just have a doubt about this line:
"Who's always beating about me"

Do you mean "Who is always surrounding me"?

21 May 2008 18:29

Lein
Number of messages: 3389
pulsing?

22 May 2008 07:13

azitrad
Number of messages: 970
Yes, Lilian,

I believe surrounding is the right word.

thank you

22 May 2008 07:18

lilian canale
Number of messages: 14972
Fine, I'll set a poll since the English looks right. (My Romanian is 0! )