Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Portaingéilis (na Brasaíle) - antediem bis-sextum Calendas Martii
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
antediem bis-sextum Calendas Martii
Text
Submitted by
giba1312
Source language: Latin
antediem bis-sextum Calendas Martii
Title
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
Menininha
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Validated by
goncin
- 25 June 2008 18:16
Last messages
Author
Message
19 June 2008 16:05
goncin
Number of messages: 3706
Menininha:
Bis-sextum = 2 x 6 = 12 =
12 dias antes das calendas de março
.
25 June 2008 14:10
Menininha
Number of messages: 545
Olá, Goncin !!
Então... mas a intenção do "bis" é duplicar o sexto dia, não multiplicar todos os dias antes de março.
Penso errado?
25 June 2008 14:16
goncin
Number of messages: 3706
Menininha,
Você tem razão
, em parte. Na verdade, o que se duplica é o
sexto
(my fault!
) dia antes das Calendas de março, então algo como "De novo o sexto dia antes das Calendas de março".
25 June 2008 14:20
Menininha
Number of messages: 545
Hummm isso mesmo que estava pensando em sugerir. Algo como "outra vez", mas "de novo" é ótimo!
Obrigada