Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Brazil-portugala - antediem bis-sextum Calendas Martii

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoBrazil-portugala

Titolo
antediem bis-sextum Calendas Martii
Teksto
Submetigx per giba1312
Font-lingvo: Latina lingvo

antediem bis-sextum Calendas Martii

Titolo
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Menininha
Cel-lingvo: Brazil-portugala

De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 25 Junio 2008 18:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Junio 2008 16:05

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Menininha:

Bis-sextum = 2 x 6 = 12 = 12 dias antes das calendas de março.

25 Junio 2008 14:10

Menininha
Nombro da afiŝoj: 545
Olá, Goncin !!

Então... mas a intenção do "bis" é duplicar o sexto dia, não multiplicar todos os dias antes de março.

Penso errado?

25 Junio 2008 14:16

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Menininha,

Você tem razão, em parte. Na verdade, o que se duplica é o sexto (my fault! ) dia antes das Calendas de março, então algo como "De novo o sexto dia antes das Calendas de março".

25 Junio 2008 14:20

Menininha
Nombro da afiŝoj: 545
Hummm isso mesmo que estava pensando em sugerir. Algo como "outra vez", mas "de novo" é ótimo!

Obrigada