Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Portugheză braziliană - antediem bis-sextum Calendas Martii

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăPortugheză braziliană

Titlu
antediem bis-sextum Calendas Martii
Text
Înscris de giba1312
Limba sursă: Limba latină

antediem bis-sextum Calendas Martii

Titlu
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Menininha
Limba ţintă: Portugheză braziliană

De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 25 Iunie 2008 18:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Iunie 2008 16:05

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Menininha:

Bis-sextum = 2 x 6 = 12 = 12 dias antes das calendas de março.

25 Iunie 2008 14:10

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Olá, Goncin !!

Então... mas a intenção do "bis" é duplicar o sexto dia, não multiplicar todos os dias antes de março.

Penso errado?

25 Iunie 2008 14:16

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Menininha,

Você tem razão, em parte. Na verdade, o que se duplica é o sexto (my fault! ) dia antes das Calendas de março, então algo como "De novo o sexto dia antes das Calendas de março".

25 Iunie 2008 14:20

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Hummm isso mesmo que estava pensando em sugerir. Algo como "outra vez", mas "de novo" é ótimo!

Obrigada