Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Portuguais brésilien - antediem bis-sextum Calendas Martii
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
antediem bis-sextum Calendas Martii
Texte
Proposé par
giba1312
Langue de départ: Latin
antediem bis-sextum Calendas Martii
Titre
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
Menininha
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Dernière édition ou validation par
goncin
- 25 Juin 2008 18:16
Derniers messages
Auteur
Message
19 Juin 2008 16:05
goncin
Nombre de messages: 3706
Menininha:
Bis-sextum = 2 x 6 = 12 =
12 dias antes das calendas de março
.
25 Juin 2008 14:10
Menininha
Nombre de messages: 545
Olá, Goncin !!
Então... mas a intenção do "bis" é duplicar o sexto dia, não multiplicar todos os dias antes de março.
Penso errado?
25 Juin 2008 14:16
goncin
Nombre de messages: 3706
Menininha,
Você tem razão
, em parte. Na verdade, o que se duplica é o
sexto
(my fault!
) dia antes das Calendas de março, então algo como "De novo o sexto dia antes das Calendas de março".
25 Juin 2008 14:20
Menininha
Nombre de messages: 545
Hummm isso mesmo que estava pensando em sugerir. Algo como "outra vez", mas "de novo" é ótimo!
Obrigada