Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - antediem bis-sextum Calendas Martii
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
antediem bis-sextum Calendas Martii
Tekst
Opgestuurd door
giba1312
Uitgangs-taal: Latijn
antediem bis-sextum Calendas Martii
Titel
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
Menininha
Doel-taal: Braziliaans Portugees
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
goncin
- 25 juni 2008 18:16
Laatste bericht
Auteur
Bericht
19 juni 2008 16:05
goncin
Aantal berichten: 3706
Menininha:
Bis-sextum = 2 x 6 = 12 =
12 dias antes das calendas de março
.
25 juni 2008 14:10
Menininha
Aantal berichten: 545
Olá, Goncin !!
Então... mas a intenção do "bis" é duplicar o sexto dia, não multiplicar todos os dias antes de março.
Penso errado?
25 juni 2008 14:16
goncin
Aantal berichten: 3706
Menininha,
Você tem razão
, em parte. Na verdade, o que se duplica é o
sexto
(my fault!
) dia antes das Calendas de março, então algo como "De novo o sexto dia antes das Calendas de março".
25 juni 2008 14:20
Menininha
Aantal berichten: 545
Hummm isso mesmo que estava pensando em sugerir. Algo como "outra vez", mas "de novo" é ótimo!
Obrigada