Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - oy kullanamadik bea

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishPortaingéilis (na Brasaíle)

This translation request is "Meaning only".
Title
oy kullanamadik bea
Text
Submitted by veusa
Source language: Turkish

oy kullanamadik bea

Title
We couldn't vote, man.
Translation
English

Translated by kfeto
Target language: English

We couldn't vote, man.
Validated by lilian canale - 31 March 2009 17:44





Last messages

Author
Message

31 March 2009 11:18

minuet
Number of messages: 298
Hi kfeto,

I think there is a small mistake in your translation. "bea" is not a name. It is an exclamation used in the thracian side of Turkey. It is similar to "beya", "beyav" or "be". You may use "hey", "buddy" or "man" instead of Bea.

31 March 2009 12:16

kfeto
Number of messages: 953
aha, thanks minuet

31 March 2009 12:41

minuet
Number of messages: 298
You're welcome.

31 March 2009 16:34

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi kfeto,
Should I edit with "man"?

31 March 2009 17:41

kfeto
Number of messages: 953
yeah, if you would be so kind, Lilian.I noticed I couldn't because 'it is being evaluated'

Some of the new changes to cucumis?

I like the blue 'it is good but could be better' vote option..

31 March 2009 17:43

lilian canale
Number of messages: 14972
Yeah, some new features. We are thinking of improving the site all the time. I hope we manage to do so.