Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - French - À la technique :Images ...Script ...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

Category Culture

Title
À la technique :Images ...Script ...
Text to be translated
Submitted by carbang7
Source language: French

À la technique :

Images ...
Script ...
Réalisation ...

Merci à ... et ... pour la construction des fours

Merci à
Monsieur et Madame .... pour leur hospitalité et leur aide

Spécialement un grand merci aux habitants des villages de ...
Remarks about the translation
Nous montons un film documentaire destiné à sensibiliser les gens sur les problèmes au Népal. Ce film sera diffusé entre autres sur place, c'est pourquoi nous avons besoin de la traduction écrite pour le générique de fin.


Merci d'avance pour votre aide.

ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST
Edited by Francky5591 - 30 April 2009 13:20





Last messages

Author
Message

30 April 2009 15:50

gamine
Number of messages: 4611
Rule 4.

30 April 2009 15:55

pias
Number of messages: 8114
Right Lene, but since it's written in the notes: "ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST", I'll release it.

30 April 2009 15:58

gamine
Number of messages: 4611
Wow. Need other glasses. Hadn't even noticed it. Shame on me.

CC: pias

30 April 2009 16:04

pias
Number of messages: 8114


CC: gamine

30 April 2009 16:26

Francky5591
Number of messages: 12396
Yeah, it's too bad we can't have bold letters in the remarks field.

30 April 2009 16:28

gamine
Number of messages: 4611
Hey, you. Just wait. "J'aurais un jour, je t'aurais!!=

CC: Francky5591