Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Francês - À la technique :Images ...Script ...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglês

Categoria Cultura

Título
À la technique :Images ...Script ...
Texto a ser traduzido
Enviado por carbang7
Idioma de origem: Francês

À la technique :

Images ...
Script ...
Réalisation ...

Merci à ... et ... pour la construction des fours

Merci à
Monsieur et Madame .... pour leur hospitalité et leur aide

Spécialement un grand merci aux habitants des villages de ...
Notas sobre a tradução
Nous montons un film documentaire destiné à sensibiliser les gens sur les problèmes au Népal. Ce film sera diffusé entre autres sur place, c'est pourquoi nous avons besoin de la traduction écrite pour le générique de fin.


Merci d'avance pour votre aide.

ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST
Último editado por Francky5591 - 30 Abril 2009 13:20





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

30 Abril 2009 15:50

gamine
Número de Mensagens: 4611
Rule 4.

30 Abril 2009 15:55

pias
Número de Mensagens: 8113
Right Lene, but since it's written in the notes: "ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST", I'll release it.

30 Abril 2009 15:58

gamine
Número de Mensagens: 4611
Wow. Need other glasses. Hadn't even noticed it. Shame on me.

CC: pias

30 Abril 2009 16:04

pias
Número de Mensagens: 8113


CC: gamine

30 Abril 2009 16:26

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Yeah, it's too bad we can't have bold letters in the remarks field.

30 Abril 2009 16:28

gamine
Número de Mensagens: 4611
Hey, you. Just wait. "J'aurais un jour, je t'aurais!!=

CC: Francky5591