Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - À la technique :Images ...Script ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Категория Культура

Статус
À la technique :Images ...Script ...
Текст для перевода
Добавлено carbang7
Язык, с которого нужно перевести: Французский

À la technique :

Images ...
Script ...
Réalisation ...

Merci à ... et ... pour la construction des fours

Merci à
Monsieur et Madame .... pour leur hospitalité et leur aide

Spécialement un grand merci aux habitants des villages de ...
Комментарии для переводчика
Nous montons un film documentaire destiné à sensibiliser les gens sur les problèmes au Népal. Ce film sera diffusé entre autres sur place, c'est pourquoi nous avons besoin de la traduction écrite pour le générique de fin.


Merci d'avance pour votre aide.

ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST
Последние изменения внесены Francky5591 - 30 Апрель 2009 13:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Апрель 2009 15:50

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Rule 4.

30 Апрель 2009 15:55

pias
Кол-во сообщений: 8114
Right Lene, but since it's written in the notes: "ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST", I'll release it.

30 Апрель 2009 15:58

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Wow. Need other glasses. Hadn't even noticed it. Shame on me.

CC: pias

30 Апрель 2009 16:04

pias
Кол-во сообщений: 8114


CC: gamine

30 Апрель 2009 16:26

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Yeah, it's too bad we can't have bold letters in the remarks field.

30 Апрель 2009 16:28

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hey, you. Just wait. "J'aurais un jour, je t'aurais!!=

CC: Francky5591