쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 프랑스어 - À la technique :Images ...Script ...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문화
제목
À la technique :Images ...Script ...
번역될 본문
carbang7
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
À la technique :
Images ...
Script ...
Réalisation ...
Merci à ... et ... pour la construction des fours
Merci Ã
Monsieur et Madame .... pour leur hospitalité et leur aide
Spécialement un grand merci aux habitants des villages de ...
이 번역물에 관한 주의사항
Nous montons un film documentaire destiné à sensibiliser les gens sur les problèmes au Népal. Ce film sera diffusé entre autres sur place, c'est pourquoi nous avons besoin de la traduction écrite pour le générique de fin.
Merci d'avance pour votre aide.
ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST
Francky5591
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 4월 30일 13:20
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 4월 30일 15:50
gamine
게시물 갯수: 4611
Rule 4.
2009년 4월 30일 15:55
pias
게시물 갯수: 8114
Right Lene, but since it's written in the notes: "ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST", I'll release it.
2009년 4월 30일 15:58
gamine
게시물 갯수: 4611
Wow. Need other glasses. Hadn't even noticed it. Shame on me.
CC:
pias
2009년 4월 30일 16:04
pias
게시물 갯수: 8114
CC:
gamine
2009년 4월 30일 16:26
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yeah, it's too bad we can't have bold letters in the remarks field.
2009년 4월 30일 16:28
gamine
게시물 갯수: 4611
Hey, you. Just wait. "J'aurais un jour, je t'aurais!!=
CC:
Francky5591