Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - À la technique :Images ...Script ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Категорія Культура

Заголовок
À la technique :Images ...Script ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено carbang7
Мова оригіналу: Французька

À la technique :

Images ...
Script ...
Réalisation ...

Merci à ... et ... pour la construction des fours

Merci à
Monsieur et Madame .... pour leur hospitalité et leur aide

Spécialement un grand merci aux habitants des villages de ...
Пояснення стосовно перекладу
Nous montons un film documentaire destiné à sensibiliser les gens sur les problèmes au Népal. Ce film sera diffusé entre autres sur place, c'est pourquoi nous avons besoin de la traduction écrite pour le générique de fin.


Merci d'avance pour votre aide.

ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST
Відредаговано Francky5591 - 30 Квітня 2009 13:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Квітня 2009 15:50

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Rule 4.

30 Квітня 2009 15:55

pias
Кількість повідомлень: 8113
Right Lene, but since it's written in the notes: "ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST", I'll release it.

30 Квітня 2009 15:58

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Wow. Need other glasses. Hadn't even noticed it. Shame on me.

CC: pias

30 Квітня 2009 16:04

pias
Кількість повідомлень: 8113


CC: gamine

30 Квітня 2009 16:26

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Yeah, it's too bad we can't have bold letters in the remarks field.

30 Квітня 2009 16:28

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hey, you. Just wait. "J'aurais un jour, je t'aurais!!=

CC: Francky5591