अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - insan hayal ettiÄŸi kadar bir tanrı ...अहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Web-site / Blog / Forum - Recreation / Travel This translation request is "Meaning only". | insan hayal ettiÄŸi kadar bir tanrı ... | | स्रोत भाषा: तुर्केली
insan hayal ettiÄŸi kadar bir tanrı, düşündüğü kadar bir dilencidir (kimse yazmasın, konuÅŸmak istemiyorum) | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | original: isan hayal attig kadar bir tanri dusundugu kadar bir dilencidir(kimse yazmasin komusmak istemiyorum) |
|
| A person is a God as long as.. | अनुबादअंग्रेजी sirinlerद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
A person is a God as long as he or she dreams and a beggar as long as he or she thinks.(Don't write anything. I don't want to speak)
| अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | :))There are several possibilities here, and I would appreciate it if the language speakers would give me their input so I can evaluate this translation. Thanks, David It should be: a person is a god as much as s/he dreams, and a beggar as much as s/he thinks |
|
Validated by dramati - 2007年 डिसेम्बर 24日 14:44
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 डिसेम्बर 24日 13:32 | | smyचिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481 | it should be:
a person is a god as much as s/he dreams, and a beggar as much as s/he thinks
sirinler, as long as means "-diği sürece" but it should be "-diği kadar"CC: dramati |
|
|