Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



20ترجمه - ترکی-انگلیسی - insan hayal ettiÄŸi kadar bir tanrı ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - تفریح / مسافرت

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
insan hayal ettiği kadar bir tanrı ...
متن
MINE SAHIN پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

insan hayal ettiği kadar bir tanrı, düşündüğü kadar bir dilencidir (kimse yazmasın, konuşmak istemiyorum)
ملاحظاتی درباره ترجمه
original: isan hayal attig kadar bir tanri dusundugu kadar bir dilencidir(kimse yazmasin komusmak istemiyorum)

عنوان
A person is a God as long as..
ترجمه
انگلیسی

sirinler ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

A person is a God as long as he or she dreams and a beggar as long as he or she thinks.(Don't write anything. I don't want to speak)
ملاحظاتی درباره ترجمه
:))There are several possibilities here, and I would appreciate it if the language speakers would give me their input so I can evaluate this translation. Thanks,
David
It should be: a person is a god as much as s/he dreams, and a beggar as much as s/he thinks
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 24 دسامبر 2007 14:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 دسامبر 2007 13:32

smy
تعداد پیامها: 2481
it should be:
a person is a god as much as s/he dreams, and a beggar as much as s/he thinks


sirinler, as long as means "-diği sürece" but it should be "-diği kadar"

CC: dramati