Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - सरबियन-जापानी - Oni su moja snaga, duÅ¡a, sreća i viječna ljubav....

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनअंग्रेजीयहुदीजापानीLatin

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav....
हरफ
vukaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav, Aleksandra i Ana moja dva anđela!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
U ovoj rečenici radi se o dve ženske osobe.

शीर्षक
彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。
अनुबाद
जापानी

Milanovicm Milaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जापानी

彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。アレクサンドラとアナは私の天使たちです。
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
edited and written by cesur using Japanese characters

original translation:
kanojotachi wa watashino chikara, kokoro, shiawase, eienno ai desu. arekusandura to ana wa tenshinoyouna
onanokotachi desu.
Validated by cesur_civciv - 2008年 मे 8日 21:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 22日 20:06

cesur_civciv
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 268
Kon'nichiwa, mila-san. Nihongo ojouzu desune!
Demo, kihonteki-ni Romaji dewa-naku Nihongo(kanji-kana-majiri)de kakanakereba ikenai younanode, yoroshikereba watashi-ga Nihongo-ni naoshite-kara shinsa shiyouto omounodesu-ga yoroshii-desyouka?

Serbia-go-kara Nihongo-ni honyaku dekiru hito-ga hoka-ni inai-node...