Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Srpski-Japanski - Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiEngleskiHebrejskiJapanskiLatinski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav....
Tekst
Podnet od vuka
Izvorni jezik: Srpski

Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav, Aleksandra i Ana moja dva anđela!
Napomene o prevodu
U ovoj rečenici radi se o dve ženske osobe.

Natpis
彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。
Prevod
Japanski

Preveo Milanovicm Mila
Željeni jezik: Japanski

彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。アレクサンドラとアナは私の天使たちです。
Napomene o prevodu
edited and written by cesur using Japanese characters

original translation:
kanojotachi wa watashino chikara, kokoro, shiawase, eienno ai desu. arekusandura to ana wa tenshinoyouna
onanokotachi desu.
Poslednja provera i obrada od cesur_civciv - 8 Maj 2008 21:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 April 2008 20:06

cesur_civciv
Broj poruka: 268
Kon'nichiwa, mila-san. Nihongo ojouzu desune!
Demo, kihonteki-ni Romaji dewa-naku Nihongo(kanji-kana-majiri)de kakanakereba ikenai younanode, yoroshikereba watashi-ga Nihongo-ni naoshite-kara shinsa shiyouto omounodesu-ga yoroshii-desyouka?

Serbia-go-kara Nihongo-ni honyaku dekiru hito-ga hoka-ni inai-node...