Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Serbe-Japonais - Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglaisHébreuJaponaisLatin

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav....
Texte
Proposé par vuka
Langue de départ: Serbe

Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav, Aleksandra i Ana moja dva anđela!
Commentaires pour la traduction
U ovoj rečenici radi se o dve ženske osobe.

Titre
彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。
Traduction
Japonais

Traduit par Milanovicm Mila
Langue d'arrivée: Japonais

彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。アレクサンドラとアナは私の天使たちです。
Commentaires pour la traduction
edited and written by cesur using Japanese characters

original translation:
kanojotachi wa watashino chikara, kokoro, shiawase, eienno ai desu. arekusandura to ana wa tenshinoyouna
onanokotachi desu.
Dernière édition ou validation par cesur_civciv - 8 Mai 2008 21:47





Derniers messages

Auteur
Message

22 Avril 2008 20:06

cesur_civciv
Nombre de messages: 268
Kon'nichiwa, mila-san. Nihongo ojouzu desune!
Demo, kihonteki-ni Romaji dewa-naku Nihongo(kanji-kana-majiri)de kakanakereba ikenai younanode, yoroshikereba watashi-ga Nihongo-ni naoshite-kara shinsa shiyouto omounodesu-ga yoroshii-desyouka?

Serbia-go-kara Nihongo-ni honyaku dekiru hito-ga hoka-ni inai-node...