Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Serbo-Giapponese - Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboIngleseEbraicoGiapponeseLatino

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav....
Testo
Aggiunto da vuka
Lingua originale: Serbo

Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav, Aleksandra i Ana moja dva anđela!
Note sulla traduzione
U ovoj rečenici radi se o dve ženske osobe.

Titolo
彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。
Traduzione
Giapponese

Tradotto da Milanovicm Mila
Lingua di destinazione: Giapponese

彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。アレクサンドラとアナは私の天使たちです。
Note sulla traduzione
edited and written by cesur using Japanese characters

original translation:
kanojotachi wa watashino chikara, kokoro, shiawase, eienno ai desu. arekusandura to ana wa tenshinoyouna
onanokotachi desu.
Ultima convalida o modifica di cesur_civciv - 8 Maggio 2008 21:47





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Aprile 2008 20:06

cesur_civciv
Numero di messaggi: 268
Kon'nichiwa, mila-san. Nihongo ojouzu desune!
Demo, kihonteki-ni Romaji dewa-naku Nihongo(kanji-kana-majiri)de kakanakereba ikenai younanode, yoroshikereba watashi-ga Nihongo-ni naoshite-kara shinsa shiyouto omounodesu-ga yoroshii-desyouka?

Serbia-go-kara Nihongo-ni honyaku dekiru hito-ga hoka-ni inai-node...