Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-Bulgarian - Enrico Caruso

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनBulgarian

Category Literature - Arts / Creation / Imagination

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Enrico Caruso
हरफ
monkata90द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Fu il diciottesimo di ben venuto figli,
ma solo il 'primo a superare l'infanzia.Inizio a cantare nel coro ecclesiastico locale e subito divene noto come "Carusielo"

शीर्षक
Енрико Карузо
अनुबाद
Bulgarian

arcobalenoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Бил е осемнадесетото от общо двадесет и едно деца, но първият, който е преодолял детството. Едва започнал да пее в местния църковен хо , веднага става известен като "Carusielo".
Validated by ViaLuminosa - 2008年 मार्च 21日 15:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 20日 21:10

raykogueorguiev
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 244
Texta po italianski bi triabvalo da e: "Fu il diciottesimo di ben ventuno figli..."
Първата част на текста, така представен в момента, няма смисъл.
"Бил е 18-ят от общо 21 деца, първият обаче който е преодолял детството. Започва да пее в местния църковен хор и веднага става известен като Carusielo."

2008年 मार्च 21日 09:54

arcobaleno
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 226
raykogueorguiev,благодаря ти. И на мен не ми звучеше съвсем..както го бях разбрала..Сега се чудя как съм могла да не го видя правилно
Още веднъж благодаря.
Мисля,че така е по-смислено..

2008年 मार्च 22日 12:36

arcobaleno
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 226
Може да се преведе и така:
" Бил е 18-ия от общо 21 деца .Току-що преодолял детството,започва да пее в църковния хор и веднага става известен като Carusielo"