Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



27अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - VUR KALBÄ°ME HANÇERÄ° BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीफ्रान्सेलीइतालियनरोमानियनस्पेनीअरबीजर्मन

Category Poetry

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...
हरफ
TURKOTTOMANद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN,
FAZLA DERİNE VURMA,ÇÜNKÜ ORDA SEN VARSIN

शीर्षक
Stoße den Dolch in mein Herz, ...
अनुबाद
जर्मन

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Stoße den Dolch in mein Herz, lass es zerbröckeln.
Stoße ihn nicht zu tief, denn du bist dort.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
from accepted english text translated.
Validated by Bhatarsaigh - 2008年 जुन 21日 00:28