Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



27Traducción - Turco-Alemán - VUR KALBÄ°ME HANÇERÄ° BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésFrancésItalianoRumanoEspañolÁrabeAlemán

Categoría Poesía

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...
Texto
Propuesto por TURKOTTOMAN
Idioma de origen: Turco

VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN,
FAZLA DERİNE VURMA,ÇÜNKÜ ORDA SEN VARSIN

Título
Stoße den Dolch in mein Herz, ...
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Stoße den Dolch in mein Herz, lass es zerbröckeln.
Stoße ihn nicht zu tief, denn du bist dort.
Nota acerca de la traducción
from accepted english text translated.
Última validación o corrección por Bhatarsaigh - 21 Junio 2008 00:28