Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Tyska - VUR KALBÄ°ME HANÇERÄ° BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...
Text
Tillagd av
TURKOTTOMAN
Källspråk: Turkiska
VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN,
FAZLA DERİNE VURMA,ÇÜNKÜ ORDA SEN VARSIN
Titel
Stoße den Dolch in mein Herz, ...
Översättning
Tyska
Översatt av
Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska
Stoße den Dolch in mein Herz, lass es zerbröckeln.
Stoße ihn nicht zu tief, denn du bist dort.
Anmärkningar avseende översättningen
from accepted english text translated.
Senast granskad eller redigerad av
Bhatarsaigh
- 21 Juni 2008 00:28