Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



27Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKifaransaKiitalianoKiromaniaKihispaniaKiarabuKijerumani

Category Poetry

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN, FAZLA...
Nakala
Tafsiri iliombwa na TURKOTTOMAN
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

VUR KALBİME HANÇERİ BIRAK PARÇALANSIN,
FAZLA DERİNE VURMA,ÇÜNKÜ ORDA SEN VARSIN

Kichwa
Stoße den Dolch in mein Herz, ...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Stoße den Dolch in mein Herz, lass es zerbröckeln.
Stoße ihn nicht zu tief, denn du bist dort.
Maelezo kwa mfasiri
from accepted english text translated.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Bhatarsaigh - 21 Juni 2008 00:28