Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-अंग्रेजी - Мне без тебя так трудно жить,а Ñ‚Ñ‹ все дразнишь и...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीअंग्रेजीतुर्केली

Category Daily life

शीर्षक
Мне без тебя так трудно жить,а ты все дразнишь и...
हरफ
ayshemद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Мне без тебя так трудно жить,а ты все дразнишь и тревожишь.Ты мне не можешь заменить весь мир, а кажется что можешь

शीर्षक
It’s so hard for me to live without you...
अनुबाद
अंग्रेजी

Guzel_Rद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

It's so hard for me to live without you, and you are still teasing and making me worry. You shouldn't be my entire world, but it seems you can..
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Thanks a lot for everybody for your help, especially for Lilian.
Validated by lilian canale - 2008年 जुन 9日 20:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 8日 16:47

ayshem
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 35
"You can’t take the place of the whole world for me but it seems that you can " I didn't understand this part. Would you please explain? Thanks in advance.

2008年 जुन 8日 17:04

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
OK, I'll try to say with other words.
It's something like: "You can't be everything for me but it seems for me that you can be."
And now can you understand?

2008年 जुन 9日 06:22

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I can't.

Could it be:

"You are not supposed to be everything to me, but it seems to me ( I feel) that you can be" ?

2008年 जुन 9日 11:22

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
No, Lilly, "You are not supposed to be everything to me" has the other meaning.
Now I'm looking for some other words to explain the context of the sentece better.
Is it possible to wait a bit and not reject my translation?

2008年 जुन 9日 19:19

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
You cannot replace (?) the entire world (for me), but it seems that you can. Maybe something like that

2008年 जुन 9日 19:23

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
What about:

"...you shouldn't be my entire world, but it seems you can."?

CC: Cinderella

2008年 जुन 9日 19:35

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Bravo Lilian I like it.

2008年 जुन 9日 19:41

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
Yes, Lilly, you are right it's better, thanks a lot

2008年 जुन 9日 19:56

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
It's "can't" as "not able", "not possible".