Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Англійська - Мне без тебя так трудно жить,а Ñ‚Ñ‹ все дразнишь и...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаАнглійськаТурецька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
Мне без тебя так трудно жить,а ты все дразнишь и...
Текст
Публікацію зроблено ayshem
Мова оригіналу: Російська

Мне без тебя так трудно жить,а ты все дразнишь и тревожишь.Ты мне не можешь заменить весь мир, а кажется что можешь

Заголовок
It’s so hard for me to live without you...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Guzel_R
Мова, якою перекладати: Англійська

It's so hard for me to live without you, and you are still teasing and making me worry. You shouldn't be my entire world, but it seems you can..
Пояснення стосовно перекладу
Thanks a lot for everybody for your help, especially for Lilian.
Затверджено lilian canale - 9 Червня 2008 20:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Червня 2008 16:47

ayshem
Кількість повідомлень: 35
"You can’t take the place of the whole world for me but it seems that you can " I didn't understand this part. Would you please explain? Thanks in advance.

8 Червня 2008 17:04

Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
OK, I'll try to say with other words.
It's something like: "You can't be everything for me but it seems for me that you can be."
And now can you understand?

9 Червня 2008 06:22

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I can't.

Could it be:

"You are not supposed to be everything to me, but it seems to me ( I feel) that you can be" ?

9 Червня 2008 11:22

Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
No, Lilly, "You are not supposed to be everything to me" has the other meaning.
Now I'm looking for some other words to explain the context of the sentece better.
Is it possible to wait a bit and not reject my translation?

9 Червня 2008 19:19

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
You cannot replace (?) the entire world (for me), but it seems that you can. Maybe something like that

9 Червня 2008 19:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
What about:

"...you shouldn't be my entire world, but it seems you can."?

CC: Cinderella

9 Червня 2008 19:35

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Bravo Lilian I like it.

9 Червня 2008 19:41

Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
Yes, Lilly, you are right it's better, thanks a lot

9 Червня 2008 19:56

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
It's "can't" as "not able", "not possible".