मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोर्तुगाली-अंग्रेजी - Sinto-me trancada e como se não tivesse saÃda.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts - Kids and teens
शीर्षक
Sinto-me trancada e como se não tivesse saÃda.
हरफ
acns_149@hotmail.com
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली
Sinto-me trancada e como se não tivesse saÃda.
शीर्षक
I feel trapped like I can’t get out
अनुबाद
अंग्रेजी
click
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I feel trapped like I can’t get out
Validated by
kafetzou
- 2007年 मे 22日 04:51
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 मे 19日 15:06
Una Smith
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 429
Translation: I feel trapped and as if I have no way out.
I cannot make the translation; it is flagged that it can be translated only by an expert *and* it is flagged "meaning only".
2007年 मे 19日 15:14
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Weird!!! An expert who will have such a hard job.
2007年 मे 19日 15:19
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
This is kind of strange - I'm an expert, and I could do it, but I can't read Portuguese, so I actually couldn't do it! Maybe I should take your translation and then just give you the points.
2007年 मे 19日 15:21
sarava
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 20
Hi! Her translation is pretty good. I think you should do it, kafetzou.
2007年 मे 19日 15:31
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I've asked the original poster to change it to a regular translation.