Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski-Engleski - Sinto-me trancada e como se não tivesse saÃda.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje - Deca i tinejdzeri
Natpis
Sinto-me trancada e como se não tivesse saÃda.
Tekst
Podnet od
acns_149@hotmail.com
Izvorni jezik: Portugalski
Sinto-me trancada e como se não tivesse saÃda.
Natpis
I feel trapped like I can’t get out
Prevod
Engleski
Preveo
click
Željeni jezik: Engleski
I feel trapped like I can’t get out
Poslednja provera i obrada od
kafetzou
- 22 Maj 2007 04:51
Poslednja poruka
Autor
Poruka
19 Maj 2007 15:06
Una Smith
Broj poruka: 429
Translation: I feel trapped and as if I have no way out.
I cannot make the translation; it is flagged that it can be translated only by an expert *and* it is flagged "meaning only".
19 Maj 2007 15:14
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Weird!!! An expert who will have such a hard job.
19 Maj 2007 15:19
kafetzou
Broj poruka: 7963
This is kind of strange - I'm an expert, and I could do it, but I can't read Portuguese, so I actually couldn't do it! Maybe I should take your translation and then just give you the points.
19 Maj 2007 15:21
sarava
Broj poruka: 20
Hi! Her translation is pretty good. I think you should do it, kafetzou.
19 Maj 2007 15:31
kafetzou
Broj poruka: 7963
I've asked the original poster to change it to a regular translation.