Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-तुर्केली - wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder?...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनइतालियनतुर्केली

Category Chat - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder?...
हरफ
mezuद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder? was machst immer so? liebe grüße

शीर्षक
Ne zaman görüsürüz?
अनुबाद
तुर्केली

mezuद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Koşu nasıldı? Birbirimizi tekrar ne zaman görürüz? Ne yapıyorsun hep böyle? Selamlar
Validated by smy - 2007年 डिसेम्बर 15日 12:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 1日 23:09

devrimanna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 26
Secondo me sarebbe stato più corretto tradurre in questo modo :
" Come era la corsa? Quando ci rivedremo ancora? Che fai di solito?Ti saluto con affetto

2007年 डिसेम्बर 1日 23:41

mezu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 42
Salut devrimanna Credo che il significato di questa traduzione sia corretto

2007年 डिसेम्बर 3日 11:18

idenisenko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 113
Koşu nasıldı? Tekrar ne zaman görüşürüz ? Neler yapıyorsun ? Sevgiler selamlar.

2007年 डिसेम्बर 14日 08:43

serhatiktisat
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
was machst du immer so desek daha doğru olur sanırım

2007年 डिसेम्बर 14日 11:49

mezu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 42
gramatik olarak dedigin dogru ama ama umgang sprache de bazen kelimeler yutuluyor macht taki st eki zaten du oldugunu belli ediyor

2007年 डिसेम्बर 15日 11:48

megastein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Türkçede ne yapıyorsunun sonunda hep böyle olmaz ki... Neler yapıyorsun daha doğru bir tercüme.

2007年 डिसेम्बर 15日 11:55

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Could you give me an English bridge please?


CC: iamfromaustria Rumo

2007年 डिसेम्बर 15日 11:57

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
how was the race? when do we see each other again? what do you do all the time? greetings

2007年 डिसेम्बर 15日 12:00

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Thanks a lot iamfromastria!
----
I've edited and validated your translation mezu,it was as follows before the edits:
---------
Koşu nasıldı? Ne zaman görüşürüz tekrar? Ne yapıyorsun hep böyle? Sevgiyle selamlar