Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Türkisch - wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder?...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschItalienischTürkisch

Kategorie Chat - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder?...
Text
Übermittelt von mezu
Herkunftssprache: Deutsch

wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder? was machst immer so? liebe grüße

Titel
Ne zaman görüsürüz?
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von mezu
Zielsprache: Türkisch

Koşu nasıldı? Birbirimizi tekrar ne zaman görürüz? Ne yapıyorsun hep böyle? Selamlar
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 15 Dezember 2007 12:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Dezember 2007 23:09

devrimanna
Anzahl der Beiträge: 26
Secondo me sarebbe stato più corretto tradurre in questo modo :
" Come era la corsa? Quando ci rivedremo ancora? Che fai di solito?Ti saluto con affetto

1 Dezember 2007 23:41

mezu
Anzahl der Beiträge: 42
Salut devrimanna Credo che il significato di questa traduzione sia corretto

3 Dezember 2007 11:18

idenisenko
Anzahl der Beiträge: 113
Koşu nasıldı? Tekrar ne zaman görüşürüz ? Neler yapıyorsun ? Sevgiler selamlar.

14 Dezember 2007 08:43

serhatiktisat
Anzahl der Beiträge: 4
was machst du immer so desek daha doğru olur sanırım

14 Dezember 2007 11:49

mezu
Anzahl der Beiträge: 42
gramatik olarak dedigin dogru ama ama umgang sprache de bazen kelimeler yutuluyor macht taki st eki zaten du oldugunu belli ediyor

15 Dezember 2007 11:48

megastein
Anzahl der Beiträge: 5
Türkçede ne yapıyorsunun sonunda hep böyle olmaz ki... Neler yapıyorsun daha doğru bir tercüme.

15 Dezember 2007 11:55

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Could you give me an English bridge please?


CC: iamfromaustria Rumo

15 Dezember 2007 11:57

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
how was the race? when do we see each other again? what do you do all the time? greetings

15 Dezember 2007 12:00

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Thanks a lot iamfromastria!
----
I've edited and validated your translation mezu,it was as follows before the edits:
---------
Koşu nasıldı? Ne zaman görüşürüz tekrar? Ne yapıyorsun hep böyle? Sevgiyle selamlar