Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Turka - wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder?...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaItaliaTurka

Kategorio Babili - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder?...
Teksto
Submetigx per mezu
Font-lingvo: Germana

wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder? was machst immer so? liebe grüße

Titolo
Ne zaman görüsürüz?
Traduko
Turka

Tradukita per mezu
Cel-lingvo: Turka

Koşu nasıldı? Birbirimizi tekrar ne zaman görürüz? Ne yapıyorsun hep böyle? Selamlar
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 15 Decembro 2007 12:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Decembro 2007 23:09

devrimanna
Nombro da afiŝoj: 26
Secondo me sarebbe stato più corretto tradurre in questo modo :
" Come era la corsa? Quando ci rivedremo ancora? Che fai di solito?Ti saluto con affetto

1 Decembro 2007 23:41

mezu
Nombro da afiŝoj: 42
Salut devrimanna Credo che il significato di questa traduzione sia corretto

3 Decembro 2007 11:18

idenisenko
Nombro da afiŝoj: 113
Koşu nasıldı? Tekrar ne zaman görüşürüz ? Neler yapıyorsun ? Sevgiler selamlar.

14 Decembro 2007 08:43

serhatiktisat
Nombro da afiŝoj: 4
was machst du immer so desek daha doğru olur sanırım

14 Decembro 2007 11:49

mezu
Nombro da afiŝoj: 42
gramatik olarak dedigin dogru ama ama umgang sprache de bazen kelimeler yutuluyor macht taki st eki zaten du oldugunu belli ediyor

15 Decembro 2007 11:48

megastein
Nombro da afiŝoj: 5
Türkçede ne yapıyorsunun sonunda hep böyle olmaz ki... Neler yapıyorsun daha doğru bir tercüme.

15 Decembro 2007 11:55

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Could you give me an English bridge please?


CC: iamfromaustria Rumo

15 Decembro 2007 11:57

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
how was the race? when do we see each other again? what do you do all the time? greetings

15 Decembro 2007 12:00

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Thanks a lot iamfromastria!
----
I've edited and validated your translation mezu,it was as follows before the edits:
---------
Koşu nasıldı? Ne zaman görüşürüz tekrar? Ne yapıyorsun hep böyle? Sevgiyle selamlar