Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Turco - wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder?...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoItalianoTurco

Categoria Chat - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder?...
Testo
Aggiunto da mezu
Lingua originale: Tedesco

wie war das rennen? Wann sehen wir uns wieder? was machst immer so? liebe grüße

Titolo
Ne zaman görüsürüz?
Traduzione
Turco

Tradotto da mezu
Lingua di destinazione: Turco

Koşu nasıldı? Birbirimizi tekrar ne zaman görürüz? Ne yapıyorsun hep böyle? Selamlar
Ultima convalida o modifica di smy - 15 Dicembre 2007 12:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Dicembre 2007 23:09

devrimanna
Numero di messaggi: 26
Secondo me sarebbe stato più corretto tradurre in questo modo :
" Come era la corsa? Quando ci rivedremo ancora? Che fai di solito?Ti saluto con affetto

1 Dicembre 2007 23:41

mezu
Numero di messaggi: 42
Salut devrimanna Credo che il significato di questa traduzione sia corretto

3 Dicembre 2007 11:18

idenisenko
Numero di messaggi: 113
Koşu nasıldı? Tekrar ne zaman görüşürüz ? Neler yapıyorsun ? Sevgiler selamlar.

14 Dicembre 2007 08:43

serhatiktisat
Numero di messaggi: 4
was machst du immer so desek daha doğru olur sanırım

14 Dicembre 2007 11:49

mezu
Numero di messaggi: 42
gramatik olarak dedigin dogru ama ama umgang sprache de bazen kelimeler yutuluyor macht taki st eki zaten du oldugunu belli ediyor

15 Dicembre 2007 11:48

megastein
Numero di messaggi: 5
Türkçede ne yapıyorsunun sonunda hep böyle olmaz ki... Neler yapıyorsun daha doğru bir tercüme.

15 Dicembre 2007 11:55

smy
Numero di messaggi: 2481
Could you give me an English bridge please?


CC: iamfromaustria Rumo

15 Dicembre 2007 11:57

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
how was the race? when do we see each other again? what do you do all the time? greetings

15 Dicembre 2007 12:00

smy
Numero di messaggi: 2481
Thanks a lot iamfromastria!
----
I've edited and validated your translation mezu,it was as follows before the edits:
---------
Koşu nasıldı? Ne zaman görüşürüz tekrar? Ne yapıyorsun hep böyle? Sevgiyle selamlar