Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-English - Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-)....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishEnglishPortuguese brazilian

กลุ่ม Daily life

Title
Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-)....
Text
Submitted by lillyzinho
Source language: Danish

Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-). MÃ¥ske nyder du det endnu mere nu du ikke bor der?
Jeg har været i biffen og på lidt arbejde i weekenden. Jeg har en MEGA artikel at skrive.

Title
Good that you enjoy your stay down there in the motherland :-).
Translation
English

Translated by pias
Target language: English

It's good that you enjoy your stay down there in the motherland :-). Maybe you enjoy it even more now when you don't live there?
I have been to the cinema and working some this weekend. I have a MEGA article to write.
Remarks about the translation
Before the editing this was the origional:
Good that you enjoy your stay down there in the motherland :-). Maybe you enjoy it even more now when you don't live there?
I have been in biffen and at some work this weekend. I have a MEGA article to write.

It was a bit awkward in English.
Validated by dramati - 4 January 2008 03:51





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

3 January 2008 19:44

Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
biffen = cinema (!!)

It´s slang for "biografen"

3 January 2008 20:18

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Thanks a LOT Anita..
(I didn't know)

I'll correct it dramati!

5 January 2008 20:52

Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
pias, there are some comments on your translation written in connection with the Portuguese translation (I have no idea why the comments have been written there and not here), maybe you should check them out....

6 January 2008 06:18

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Anita_Luciano,
hm...you know I don't understand what people write in the portuguese translation.

I guess dramati already has accept this one.

Anyway...Thanks for notice me!