Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -انجليزي - Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-)....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي انجليزيبرتغالية برازيلية

صنف حياة يومية

عنوان
Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-)....
نص
إقترحت من طرف lillyzinho
لغة مصدر: دانمركي

Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-). MÃ¥ske nyder du det endnu mere nu du ikke bor der?
Jeg har været i biffen og på lidt arbejde i weekenden. Jeg har en MEGA artikel at skrive.

عنوان
Good that you enjoy your stay down there in the motherland :-).
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: انجليزي

It's good that you enjoy your stay down there in the motherland :-). Maybe you enjoy it even more now when you don't live there?
I have been to the cinema and working some this weekend. I have a MEGA article to write.
ملاحظات حول الترجمة
Before the editing this was the origional:
Good that you enjoy your stay down there in the motherland :-). Maybe you enjoy it even more now when you don't live there?
I have been in biffen and at some work this weekend. I have a MEGA article to write.

It was a bit awkward in English.
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 4 كانون الثاني 2008 03:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 كانون الثاني 2008 19:44

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
biffen = cinema (!!)

It´s slang for "biografen"

3 كانون الثاني 2008 20:18

pias
عدد الرسائل: 8113
Thanks a LOT Anita..
(I didn't know)

I'll correct it dramati!

5 كانون الثاني 2008 20:52

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
pias, there are some comments on your translation written in connection with the Portuguese translation (I have no idea why the comments have been written there and not here), maybe you should check them out....

6 كانون الثاني 2008 06:18

pias
عدد الرسائل: 8113
Anita_Luciano,
hm...you know I don't understand what people write in the portuguese translation.

I guess dramati already has accept this one.

Anyway...Thanks for notice me!