ترجمة - دانمركي -انجليزي - Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-)....حالة جارية ترجمة
صنف حياة يومية | Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-).... | | لغة مصدر: دانمركي
Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-). Måske nyder du det endnu mere nu du ikke bor der? Jeg har været i biffen og på lidt arbejde i weekenden. Jeg har en MEGA artikel at skrive. |
|
| Good that you enjoy your stay down there in the motherland :-). | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف pias | لغة الهدف: انجليزي
It's good that you enjoy your stay down there in the motherland :-). Maybe you enjoy it even more now when you don't live there? I have been to the cinema and working some this weekend. I have a MEGA article to write. | | Before the editing this was the origional: Good that you enjoy your stay down there in the motherland :-). Maybe you enjoy it even more now when you don't live there? I have been in biffen and at some work this weekend. I have a MEGA article to write.
It was a bit awkward in English. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 4 كانون الثاني 2008 03:51
آخر رسائل | | | | | 3 كانون الثاني 2008 19:44 | | | biffen = cinema (!!)
It´s slang for "biografen" | | | 3 كانون الثاني 2008 20:18 | | piasعدد الرسائل: 8113 | Thanks a LOT Anita..
(I didn't know)
I'll correct it dramati! | | | 5 كانون الثاني 2008 20:52 | | | pias, there are some comments on your translation written in connection with the Portuguese translation (I have no idea why the comments have been written there and not here), maybe you should check them out.... | | | 6 كانون الثاني 2008 06:18 | | piasعدد الرسائل: 8113 | Anita_Luciano,
hm...you know I don't understand what people write in the portuguese translation.
I guess dramati already has accept this one.
Anyway...Thanks for notice me!
|
|
|