Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-अंग्रेजी - Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-)....

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Daily life

शीर्षक
Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-)....
हरफ
lillyzinhoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Godt at du nyder det dernede i moderlandet :-). MÃ¥ske nyder du det endnu mere nu du ikke bor der?
Jeg har været i biffen og på lidt arbejde i weekenden. Jeg har en MEGA artikel at skrive.

शीर्षक
Good that you enjoy your stay down there in the motherland :-).
अनुबाद
अंग्रेजी

piasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

It's good that you enjoy your stay down there in the motherland :-). Maybe you enjoy it even more now when you don't live there?
I have been to the cinema and working some this weekend. I have a MEGA article to write.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before the editing this was the origional:
Good that you enjoy your stay down there in the motherland :-). Maybe you enjoy it even more now when you don't live there?
I have been in biffen and at some work this weekend. I have a MEGA article to write.

It was a bit awkward in English.
Validated by dramati - 2008年 जनवरी 4日 03:51





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 3日 19:44

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
biffen = cinema (!!)

It´s slang for "biografen"

2008年 जनवरी 3日 20:18

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thanks a LOT Anita..
(I didn't know)

I'll correct it dramati!

2008年 जनवरी 5日 20:52

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
pias, there are some comments on your translation written in connection with the Portuguese translation (I have no idea why the comments have been written there and not here), maybe you should check them out....

2008年 जनवरी 6日 06:18

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Anita_Luciano,
hm...you know I don't understand what people write in the portuguese translation.

I guess dramati already has accept this one.

Anyway...Thanks for notice me!