Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Bulgarian - kıyısız deniz

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGreekBulgarianLatinArabicPersian language

กลุ่ม Expression - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
kıyısız deniz
Text
Submitted by Vicdan
Source language: Turkish

kıyısız deniz
Remarks about the translation
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
Безбрежно море
Translation
Bulgarian

Translated by Vicdan
Target language: Bulgarian

Безбрежно море.
Validated by tempest - 22 January 2008 19:51





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 January 2008 21:43

galka
จำนวนข้อความ: 567
В общи линии превода е точен.Безбрежно се подразбира като безкрайно(според мен),а смисъла по-скоро е море без плажна ивица.

20 January 2008 15:13

Vicdan
จำนวนข้อความ: 12
Мисля,че безбрежно е по-правилно, но разбира се зависи какво е искал да каже автора

20 January 2008 15:22

smy
จำนวนข้อความ: 2481
Vicdan, bu sayfayı bir yöneticinin bakması için işaretlediniz, sorun nedir?

21 January 2008 16:03

Vicdan
จำนวนข้อความ: 12
Bir üçüncü kişinin fikri en doğru olur diye düşündüm,yoksa tercumede sorun yok...

21 January 2008 16:59

smy
จำนวนข้อความ: 2481
Bulgarca uzmanı tempest çeviriyi değerlendirme aşamasında olduğu için henüz kabul edilmedi. Çeviri hakkındaki düşüncülerini ona İngilizce veya Bulgarca olarak yazabilirsin, ama o yönetici değildir o yüzden yöneticinin bakması için işaretlemene gerek yok

22 January 2008 13:13

galka
จำนวนข้อความ: 567
Ще обясните ли за какво иде реч?Vicdan?