Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Bugarski - kıyısız deniz

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiGrčkiBugarskiLatinskiArapskiPerzijski

Kategorija Izraz - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
kıyısız deniz
Tekst
Poslao Vicdan
Izvorni jezik: Turski

kıyısız deniz
Primjedbe o prijevodu
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Naslov
Безбрежно море
Prevođenje
Bugarski

Preveo Vicdan
Ciljni jezik: Bugarski

Безбрежно море.
Posljednji potvrdio i uredio tempest - 22 siječanj 2008 19:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 siječanj 2008 21:43

galka
Broj poruka: 567
В общи линии превода е точен.Безбрежно се подразбира като безкрайно(според мен),а смисъла по-скоро е море без плажна ивица.

20 siječanj 2008 15:13

Vicdan
Broj poruka: 12
Мисля,че безбрежно е по-правилно, но разбира се зависи какво е искал да каже автора

20 siječanj 2008 15:22

smy
Broj poruka: 2481
Vicdan, bu sayfayı bir yöneticinin bakması için işaretlediniz, sorun nedir?

21 siječanj 2008 16:03

Vicdan
Broj poruka: 12
Bir üçüncü kişinin fikri en doğru olur diye düşündüm,yoksa tercumede sorun yok...

21 siječanj 2008 16:59

smy
Broj poruka: 2481
Bulgarca uzmanı tempest çeviriyi değerlendirme aşamasında olduğu için henüz kabul edilmedi. Çeviri hakkındaki düşüncülerini ona İngilizce veya Bulgarca olarak yazabilirsin, ama o yönetici değildir o yüzden yöneticinin bakması için işaretlemene gerek yok

22 siječanj 2008 13:13

galka
Broj poruka: 567
Ще обясните ли за какво иде реч?Vicdan?