Переклад - Турецька-Болгарська - kıyısız denizПоточний статус Переклад
Категорія Вислів - Щоденне життя Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | | Текст Публікацію зроблено Vicdan | Мова оригіналу: Турецька
kıyısız deniz | Пояснення стосовно перекладу | kıyısız deniz
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| Безбрежно море | ПерекладБолгарська Переклад зроблено Vicdan | Мова, якою перекладати: Болгарська
Безбрежно море. |
|
Затверджено tempest - 22 Січня 2008 19:51
Останні повідомлення | | | | | 19 Січня 2008 21:43 | | galkaКількість повідомлень: 567 | Ð’ общи линии превода е точен.Безбрежно Ñе подразбира като безкрайно(Ñпоред мен),а ÑмиÑъла по-Ñкоро е море без плажна ивица. | | | 20 Січня 2008 15:13 | | VicdanКількість повідомлень: 12 | МиÑлÑ,че безбрежно е по-правилно, но разбира Ñе завиÑи какво е иÑкал да каже автора | | | 20 Січня 2008 15:22 | | smyКількість повідомлень: 2481 | Vicdan, bu sayfayı bir yöneticinin bakması için iÅŸaretlediniz, sorun nedir? | | | 21 Січня 2008 16:03 | | VicdanКількість повідомлень: 12 | Bir üçüncü kiÅŸinin fikri en doÄŸru olur diye düşündüm,yoksa tercumede sorun yok... | | | 21 Січня 2008 16:59 | | smyКількість повідомлень: 2481 | Bulgarca uzmanı tempest çeviriyi deÄŸerlendirme aÅŸamasında olduÄŸu için henüz kabul edilmedi. Çeviri hakkındaki düşüncülerini ona Ä°ngilizce veya Bulgarca olarak yazabilirsin, ama o yönetici deÄŸildir o yüzden yöneticinin bakması için iÅŸaretlemene gerek yok | | | 22 Січня 2008 13:13 | | galkaКількість повідомлень: 567 | Ще обÑÑните ли за какво иде реч?Vicdan? |
|
|