Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-בולגרית - kıyısız deniz

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתיווניתבולגריתלטיניתערביתפרסית

קטגוריה ביטוי - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kıyısız deniz
טקסט
נשלח על ידי Vicdan
שפת המקור: טורקית

kıyısız deniz
הערות לגבי התרגום
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
Безбрежно море
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי Vicdan
שפת המטרה: בולגרית

Безбрежно море.
אושר לאחרונה ע"י tempest - 22 ינואר 2008 19:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ינואר 2008 21:43

galka
מספר הודעות: 567
В общи линии превода е точен.Безбрежно се подразбира като безкрайно(според мен),а смисъла по-скоро е море без плажна ивица.

20 ינואר 2008 15:13

Vicdan
מספר הודעות: 12
Мисля,че безбрежно е по-правилно, но разбира се зависи какво е искал да каже автора

20 ינואר 2008 15:22

smy
מספר הודעות: 2481
Vicdan, bu sayfayı bir yöneticinin bakması için işaretlediniz, sorun nedir?

21 ינואר 2008 16:03

Vicdan
מספר הודעות: 12
Bir üçüncü kişinin fikri en doğru olur diye düşündüm,yoksa tercumede sorun yok...

21 ינואר 2008 16:59

smy
מספר הודעות: 2481
Bulgarca uzmanı tempest çeviriyi değerlendirme aşamasında olduğu için henüz kabul edilmedi. Çeviri hakkındaki düşüncülerini ona İngilizce veya Bulgarca olarak yazabilirsin, ama o yönetici değildir o yüzden yöneticinin bakması için işaretlemene gerek yok

22 ינואר 2008 13:13

galka
מספר הודעות: 567
Ще обясните ли за какво иде реч?Vicdan?