Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Bulgariska - kıyısız deniz

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaGrekiskaBulgariskaLatinArabiskaPersiska

Kategori Uttryck - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
kıyısız deniz
Text
Tillagd av Vicdan
Källspråk: Turkiska

kıyısız deniz
Anmärkningar avseende översättningen
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Безбрежно море
Översättning
Bulgariska

Översatt av Vicdan
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Безбрежно море.
Senast granskad eller redigerad av tempest - 22 Januari 2008 19:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Januari 2008 21:43

galka
Antal inlägg: 567
В общи линии превода е точен.Безбрежно се подразбира като безкрайно(според мен),а смисъла по-скоро е море без плажна ивица.

20 Januari 2008 15:13

Vicdan
Antal inlägg: 12
Мисля,че безбрежно е по-правилно, но разбира се зависи какво е искал да каже автора

20 Januari 2008 15:22

smy
Antal inlägg: 2481
Vicdan, bu sayfayı bir yöneticinin bakması için işaretlediniz, sorun nedir?

21 Januari 2008 16:03

Vicdan
Antal inlägg: 12
Bir üçüncü kişinin fikri en doğru olur diye düşündüm,yoksa tercumede sorun yok...

21 Januari 2008 16:59

smy
Antal inlägg: 2481
Bulgarca uzmanı tempest çeviriyi değerlendirme aşamasında olduğu için henüz kabul edilmedi. Çeviri hakkındaki düşüncülerini ona İngilizce veya Bulgarca olarak yazabilirsin, ama o yönetici değildir o yüzden yöneticinin bakması için işaretlemene gerek yok

22 Januari 2008 13:13

galka
Antal inlägg: 567
Ще обясните ли за какво иде реч?Vicdan?