Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-保加利亚语 - kıyısız deniz

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语希腊语保加利亚语拉丁语阿拉伯语波斯語

讨论区 表达 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
kıyısız deniz
正文
提交 Vicdan
源语言: 土耳其语

kıyısız deniz
给这篇翻译加备注
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
Безбрежно море
翻译
保加利亚语

翻译 Vicdan
目的语言: 保加利亚语

Безбрежно море.
tempest认可或编辑 - 2008年 一月 22日 19:51





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 19日 21:43

galka
文章总计: 567
В общи линии превода е точен.Безбрежно се подразбира като безкрайно(според мен),а смисъла по-скоро е море без плажна ивица.

2008年 一月 20日 15:13

Vicdan
文章总计: 12
Мисля,че безбрежно е по-правилно, но разбира се зависи какво е искал да каже автора

2008年 一月 20日 15:22

smy
文章总计: 2481
Vicdan, bu sayfayı bir yöneticinin bakması için işaretlediniz, sorun nedir?

2008年 一月 21日 16:03

Vicdan
文章总计: 12
Bir üçüncü kişinin fikri en doğru olur diye düşündüm,yoksa tercumede sorun yok...

2008年 一月 21日 16:59

smy
文章总计: 2481
Bulgarca uzmanı tempest çeviriyi değerlendirme aşamasında olduğu için henüz kabul edilmedi. Çeviri hakkındaki düşüncülerini ona İngilizce veya Bulgarca olarak yazabilirsin, ama o yönetici değildir o yüzden yöneticinin bakması için işaretlemene gerek yok

2008年 一月 22日 13:13

galka
文章总计: 567
Ще обясните ли за какво иде реч?Vicdan?