Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Bugarski - kıyısız deniz

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiGrckiBugarskiLatinskiArapskiPersijski jezik

Kategorija Izraz - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
kıyısız deniz
Tekst
Podnet od Vicdan
Izvorni jezik: Turski

kıyısız deniz
Napomene o prevodu
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
Безбрежно море
Prevod
Bugarski

Preveo Vicdan
Željeni jezik: Bugarski

Безбрежно море.
Poslednja provera i obrada od tempest - 22 Januar 2008 19:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Januar 2008 21:43

galka
Broj poruka: 567
В общи линии превода е точен.Безбрежно се подразбира като безкрайно(според мен),а смисъла по-скоро е море без плажна ивица.

20 Januar 2008 15:13

Vicdan
Broj poruka: 12
Мисля,че безбрежно е по-правилно, но разбира се зависи какво е искал да каже автора

20 Januar 2008 15:22

smy
Broj poruka: 2481
Vicdan, bu sayfayı bir yöneticinin bakması için işaretlediniz, sorun nedir?

21 Januar 2008 16:03

Vicdan
Broj poruka: 12
Bir üçüncü kişinin fikri en doğru olur diye düşündüm,yoksa tercumede sorun yok...

21 Januar 2008 16:59

smy
Broj poruka: 2481
Bulgarca uzmanı tempest çeviriyi değerlendirme aşamasında olduğu için henüz kabul edilmedi. Çeviri hakkındaki düşüncülerini ona İngilizce veya Bulgarca olarak yazabilirsin, ama o yönetici değildir o yüzden yöneticinin bakması için işaretlemene gerek yok

22 Januar 2008 13:13

galka
Broj poruka: 567
Ще обясните ли за какво иде реч?Vicdan?