Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-ภาษาไทย - j'aimerais ramasser des fleurs.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
j'aimerais ramasser des fleurs.
Text
Submitted by
carolyne
Source language: French
j'aimerais ramasser des fleurs.
Remarks about the translation
"j'aimerais cueillir des fleurs"
Title
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
Translation
ภาษาไทย
Translated by
pigalet
Target language: ภาษาไทย
ฉันรัà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸”็ดดà¸à¸à¹„ม้
Validated by
Jackrit
- 13 June 2011 21:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 June 2011 21:43
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
<Bridge for evaluation>
"I'd love to pick flowers"
CC:
Jackrit
13 June 2011 21:48
Jackrit
จำนวนข้อความ: 15
Wow!
Thank you for your bridge, lilian canale.
13 June 2011 21:53
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972