Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portuguese - Desconhece-se se nesta data...as cricanças...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat - Business / Jobs
Title
Desconhece-se se nesta data...as cricanças...
Text to be translated
Submitted by
Veka
Source language: Portuguese
Desconhece-se se, nesta data, as crianças residiam em Portugal.
Remarks about the translation
Por favor essa é uma traduçao para um Texto Oficial.Preciso Urgente.Obrigado!
Edited by
casper tavernello
- 13 April 2008 02:15
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 April 2008 00:20
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Desconhece-se se, nesta data, as cricanças residiam em Portugal.
13 April 2008 00:33
Veka
จำนวนข้อความ: 3
Olá Casper,
Sou nova nesse site e ainda nao sei bem como usar...
Eu solicitei uma Traducao dessa frase em Alemao, e tenho certa Urgencia.
Poderias me ajudar, pois nao sei muito bem o tempos, verbos corretos e como seria pra um documento Oficial, preferi pedi ajuda.
Siceros Agradecimentos
O Texto é esse abaixo:
*Desconhece-se se, nesta data, as cricanças residiam em Portugal*
13 April 2008 01:14
Veka
จำนวนข้อความ: 3
Obrigado
13 April 2008 01:32
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"cricanças"???