Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Hayat bir oyun gibidir. Önemli olan oyunun süresi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Literature

This translation request is "Meaning only".
Title
Hayat bir oyun gibidir. Önemli olan oyunun süresi...
Text
Submitted by ayhanto
Source language: Turkish

Hayat bir oyun gibidir. Önemli olan oyunun süresi değil,
oyunculuğun mükemmelliğidir

Title
Life is like a game.
Translation
English

Translated by turkishmiss
Target language: English

Life is like a game. It's not important how long the game lasts. It's the gamesmanship which has to be excellent.
Validated by lilian canale - 19 April 2008 17:10





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 April 2008 09:54

aylin8484
จำนวนข้อความ: 2
life is like a game,important is not a time of the game,excellent of acting

18 April 2008 10:43

ayhanto
จำนวนข้อความ: 1
“Yuvarlak Dünyanın Beş Köşesi” adlı kitabımı bitirdikten sonra, birçok söyleşi ortamında bulundum. Bu ortamlarda en çok merak edilen şey dünyanın değişik köşelerindeki eğlenceli anılarım oldu. Eski rehberlerden Kemal Suman Ağabey’in dediği gibi gezmek gerçekten büyüleyici bir iştir.

19 April 2008 01:15

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi turkishmiss,

I've made some edition, I hope that's what the source means. If not, please let me know, OK?

Before edition:

Life is like a game. It's not time of game which is important. It's your gamesmanship which is excellent.

19 April 2008 07:47

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
for me "to last" is better than "time of game".


19 April 2008 08:38

cesur_civciv
จำนวนข้อความ: 268
Hello turkishmiss, oyunun değişik anlamı vardır. Yaa "oyun" has dıfferent meaning, and I understand it as "play". A life like a play....değil mi?

19 April 2008 16:28

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Do we need to use hier "your"?
in original text there isn't a person.