Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Portuguese brazilian - antediem bis-sextum Calendas Martii
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
antediem bis-sextum Calendas Martii
Text
Submitted by
giba1312
Source language: Latin
antediem bis-sextum Calendas Martii
Title
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
Menininha
Target language: Portuguese brazilian
De novo o sexto dia antes das Calendas de Março
Validated by
goncin
- 25 June 2008 18:16
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 June 2008 16:05
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Menininha:
Bis-sextum = 2 x 6 = 12 =
12 dias antes das calendas de março
.
25 June 2008 14:10
Menininha
จำนวนข้อความ: 545
Olá, Goncin !!
Então... mas a intenção do "bis" é duplicar o sexto dia, não multiplicar todos os dias antes de março.
Penso errado?
25 June 2008 14:16
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Menininha,
Você tem razão
, em parte. Na verdade, o que se duplica é o
sexto
(my fault!
) dia antes das Calendas de março, então algo como "De novo o sexto dia antes das Calendas de março".
25 June 2008 14:20
Menininha
จำนวนข้อความ: 545
Hummm isso mesmo que estava pensando em sugerir. Algo como "outra vez", mas "de novo" é ótimo!
Obrigada